CITAZIONE (ioio10 @ 14/6/2010, 19:12)
Che bellina questa!
Questa è una delle mie preferite in assoluto. Ha un testo che è di una profondità ed intensità difficilmente raggiungibili, secondo me.
E visto che l'altra volta mi ero dimenticata il testo, lo metto adesso, con traduzione in inglese. Ovviamente, come sempre, in inglese non rende assolutamente rispetto al tedesco, purtroppo. Ed è un peccato perché canzoni come questa perdono tantissimo :/
Traduzione rpesa da
THInternationalGerman / English
In mir / In me
Wird es langsam kalt / slowly, it becomes cold
Wie lang / How long,
Können wir beide hier noch sein / Can both of us still be here?
Bleib hier / Stay here
Schatten wollen mich holen / Shadows want to get me
Doch wenn wir gehen / Yet if we go
Dann gehen wir nur zu zweit / Then we go only in twos
Du bist / You are
Alles was ich bin / everything that I am [1]
Und alles was durch meine Adern fließt / And everything that flows through my veins
Immer werden wir uns tragen / Always, we will carry ourselves.
Egal wohin wir fahren / Never mind to where we travel
Egal wie tief / Never mind how deep [2]
Ich will da nicht allein sein / I want never to be alone there.
Lass uns gemeinsam / Let us be together
In die Nacht / in the night
Irgendwann wird es Zeit sein / Someday, it will be time. [3]
Lass uns gemeinsam / Let us be together
In die Nacht. / In the night
Ich höre wenn du leise schreist / I hear if you scream quietly
Spüre jeden Atemzug von dir / I feel each of your breaths
Und auch wenn das Schicksal uns zerreißt / And also if fate tears us apart
Egal was danach kommt das teilen wir / Likewise, that which comes after divides us
Ich will da nicht allein sein / I want never to be alone there.
Lass uns gemeinsam / Let us be together
In die Nacht / in the night
Irgendwann wird es Zeit sein / Someday, it will be time.
Lass uns gemeinsam / Let us be together
In die Nacht. / In the night
In die Nacht…irgenwann / In the night…eventually
In die Nacht…nur mit dir zusamm´ / In the night, only with you
Halt mich / keep me/stop me
sonst treib ich alleine / Otherwise, I venture onwards- alone [4]
in die Nacht / In the night
Nimm mich mit und halt mich / Hold (take) me and keep me
sonst treib ich alleine / Otherwise, I venture onwards- alone
in die Nacht / In the night
Ich will da nicht allein sein / I want never to be alone there.
Lass uns gemeinsam / Let us be together
In die Nacht / in the night
Irgendwann wird es Zeit sein / Someday, it will be time.
Lass uns gemeinsam / Let us be together
In die Nacht. / In the night
Du bist alles was ich bin / You are everything that I am
und alles was durch meine Ader fließt… / And everything that flows through my veins
1.↑ Literally says “All what I am.”
2.↑ Tief can mean “deep,” “low” or “profound.” Here, it’s like saying, “No matter how far or great the distance.”
3.↑ Literally says “Sometime, it will be time.” But Irgendwann can mean “Someday,” “Eventually,” “Sometime,” “Anytime.”
4.↑ treiben means “to push, to run, to drive.” Here, it means “to go onwards.” Venture was a more romantic way of saying it and it goes along with the flow of the song.